Who translated "Puss in Boots" into Russian?

Who translated "Puss in Boots" into Russian? - briefly

The famous fairy tale "Puss in Boots" was translated into Russian by the renowned Russian writer and translator Ivan Turgenev.

Who translated "Puss in Boots" into Russian? - in detail

The fairy tale "Puss in Boots," originally written by Charles Perrault, has been translated into Russian by several notable translators over the years. One of the most prominent and widely recognized translations was done by Ivan Turgenev, a celebrated Russian writer of the 19th century. Turgenev’s translation, published in 1867, is considered a classic rendition of the tale, capturing the charm and wit of the original French text while adapting it to the sensibilities of Russian readers. Another significant translation was carried out by Tamara Gabbe, a Soviet writer and translator, who contributed to the adaptation of Perrault’s works for children in the 20th century. Her version, published in the mid-20th century, became a staple in Soviet and post-Soviet children’s literature. Additionally, other translators, such as Mikhail Bulgakov and Samuil Marshak, have also worked on adapting "Puss in Boots" into Russian, each bringing their unique style and interpretation to the text. These translations have collectively ensured that the tale remains a beloved part of Russian literary culture, accessible to generations of readers.